1. di[ti]和ti[tʻi]分别读成ji[tɕi]和qi[tɕʻi]:
例:“打电[tiɛn]话”误发成“[tɕiɛn]”,“星期天[t’iɛn]”误发成“[tɕ’iɛn]”。
2. zh[tʂ]发成介于zh[tʂ]和[tɕ]的音。
例:“树”发为近似于[ʃʊ]或[ʃ jʊ]。
3. 卷舌声母“r[ɽ]”发为[ʒ]。
例:“日”发为近似于“[ʒə]”。
4. 清音与浊音的偏误
(1)清音发成浊音:将汉语中不送气清音b、d、g、k发成浊音[b] 、[d] 、[g]、[g’] 。
例:“更”发为近似于[gəη]
(2)浊音发成了清音:将汉语中的浊音r发成清音sh[ʂ]。
(3)送气音发成不送气音:ch[tʂʻ]读成zh[tʂ],
例:“吃[tʂʻɿ]饭”误发成“[tʂɿ]”,“充[tʂʻuŋ]足”发成“[tʂuŋ]”。
将白俄罗斯学生的典型声母偏误(口音)表现整理如下表:
汉语普通话声母 |
口音汉语声母 |
b[p] |
[b] |
d[t] |
[d] [tɕ] |
ti[tʻi] |
qi[tɕʻi] |
g[k] |
[g] |
z[ts] |
[z] [dz] |
r[ɽ] |
[ʒ]/[ʂ] |
zh[tʂ] |
zh[tʂ]和[tɕ]的音[ʃ]或[ʃ j] |
ch[tʂʻ] |
zh[tʂ] |
z[ts] j[tɕ] |
易混 |
5. 俄语音的误代:
(1)ü[y]常发为[iu],或发音时舌位不够高,没有足够的时间去“带出”[y],主要出现在舌面音 j[tɕ]、x[ɕ]与ü[y]的拼读中。
例:“女[ny]孩儿” 发为“[niu]”;略[lyɛ]变成了[liɛ],月亮[yɛ]变成了[iɛ]
(2)o[o]常发为[ɔ]
6. er[ɚ]的卷舌不够,发音接近央元音[ə],通常来说,这样的学生有卷舌意识,但卷舌幅度不够,所以听起来声音是从咽部发出来的,与汉语的 er[ɚ]相差甚远。
例:“儿[ɚ]”发为“[ə]”
7. [ə]读为[ʅ]:受声母“zh”的影响,一部分学生将“遮住”中的“遮”读成了类似“知”的音。
例:“这[tʂə]”发为“[tʂʅ]”
8. [i]、[ɿ]、[ʅ]:
(1)[ɿ]、[ʅ]都读为[i],将zi[ʦɿ]、ci[ʦʰɿ]、si[sɿ]、[tʂʅ]、[tʂʰʅ]、[ʂʅ]、[ɽʅ]误读为 [ʦi]、[ʦʰi]、[si]、[tʂi]、[tʂʰi]、[ʂi]、[ɽi]。
(2)zh、sh、r 、z、s后的[ʅ]和z、c、s后的 [ɿ] 读为e[ə]:
例: “治[tʂʅ]”“是[ʂʅ]”“日[ɽʅ]”听起来更像“这[tʂə]”“社[ʂə]]”“热[ɽə]”;“字[tsɿ]”“似[sɿ]”听起来更像“仄[tsə]”“色[sə]”。
9. iong和un混淆
例:将“群[tɕ’yn]”读作“穷[tɕ’yŋ]”。
将白俄罗斯学生的典型韵母偏误(口音)表现整理如下表:
汉语普通话韵母 |
口音汉语韵母 |
ü[y] |
[iu]/ [i] |
-i[ɿ][ʅ] |
[ə]/ [i] |
er [ ɚ] |
接近央元音[ə] |
zh前面的e[ə] |
[ʅ] |
10. 第一声(阴平)比较标准,但不够高,55可能会读成44,45,33,偏误相对较小。
11. 第二声(阳平)第二声升的不够高,可能发为24;且与第三声相混。
例:奔跑(跑字读成24),儿子(儿字读成213),浑身(浑字读成213)
12. 第三声(上声)有升有降,升调升不上去,切、且常和第二声相混,214可能会读成45,44,35,24,有时为42。
例:警察(警字读成34),请大家(请字读成24)。
13. 第四声发音比较标准,有时降的幅度不够,比较短促,51可能会读成42;或发成第二声,51可能会读成45,24,
14. 轻声或发为平调,或不发轻声:
例:“儿子”的“子”会发成33或215,姐姐发成33 31或24 52.
15. 在句子中,声调问题比较明显,一声读成三声,二声读成一声,四声读成一声、三声,三声读成四声。句子的音调比较混乱。
将白俄罗斯学生的典型声调偏误(口音)表现整理如下表:
汉语普通话声调 |
口音汉语声调 |
第一声 |
偏低,音值近似44/45/33 |
第二声 |
调值不够高,音值近似23; 易发成第三声,音值近似213 |
第二声、第三声 |
相混 |
第三声 |
易发成第二声,音值近似45,44,35,24 |
第四声 |
发音比较标准,有时发成42; 或发成第二声51可能会读成45,24 |
轻声 |
或发为平调,或发为原调 |
(宋宏丽、冉启斌整理)